passer

passer
I v i
1 aller 移(うつ)る、通(とお)る、行(い)く [utsuru, tooru, iku]

passer dans la rue — 道(みち)を通る [michi o tooru]

Je suis passé devant chez toi. — 私(わたし)は君(きみ)の家(いえ)の前(まえ)を通った。 [Watashi wa kimi no ie no mae o tootta.]

laisser passer qqn — 人(ひと)に道(みち)を譲(ゆず)る [hito ni michi o yuzuru]

passer d'une pièce à une autre — ある部屋(へや)から別(べつ)の部屋に移(うつ)る [aru heya kara betsu no heya ni utsuru]

2 通(とお)る、通過(つうか)する、経由(けいゆ)する [tooru, tsuuka suru, keeyu suru]

passer par Paris — パリを経由する [pari o keeyu suru]

3 disparaître 消(き)える、過(す)ぎ去(さ)る [kieru, sugi saru]

La douleur est passée. — 痛(いた)みは消えた。 [Itami wa kieta.]

4 流(なが)れる、過(す)ぎ去(さ)る、経過(けいか)する [nagareru, sugi saru, keeka suru]

Le temps passe vite. — 時間(じかん)はすぐに過ぎ去る。 [Jikan wa sugu ni sugisaru.]

5 être présenté 上映(じょうえい)される、上演(じょうえん)される [jooee sareru, jooen sareru]

Ce film passe au cinéma. — この映画(えいが)は映画館(かん)で上映される。 [Kono eega wa eegakan de jooee sareru.]

passer à la radio — ラジオで流(なが)れる [rajio de nagareru]

6 受(う)かる、合格(ごうかく)する [ukaru, gookaku suru]

passer en seconde — 高校(こうこう)に合格する [kookoo ni gookaku suru]

7 passer pour として通(とお)る、見(み)なされる [toshite tooru, minasareru]

passer pour mort — 死(し)んだと見なされる [shinda to minasareru]

II v t
1 du temps 過(す)ごす、つぶす [sugosu, tsubusu]

passer du temps à faire qqch — ~をして時間(じかん)を過ごす [\passero shite jikan o sugosu]

passer une mauvaise journée — ひどい1日(にち)を過ごす [hidoi ichinichi o sugosu]

passer ses vacances à la campagne — 田舎(いなか)でバカンスを過ごす [inaka de bakansu o sugosu]

2 mettre 着(き)る、はおる、ひっかける [kiru, haoru, hikkakeru]

passer une robe — ワンピースを着る [wanpiisu o kiru]

3 渡(わた)す、手渡(てわた)す、伝(つた)える [watasu, tewatasu, tsutaeru]

passer qqch à qqn — ~を人(ひと)に渡す [\passero hito ni watasu]

4 受(う)ける [ukeru]

passer un examen — 試験(しけん)を受ける [shiken o ukeru]

5 traverser 越(こ)える、越す [koeru, kosu]

passer le pont — 橋(はし)を渡(わた)る [hashi o wataru]

passer la frontière — 国境(こっきょう)を越える [kokkyoo o koeru]

————————
se passer
v pr
1 起(お)こる、行(おこな)われる [okoru, okonawareru]

Tout s'est bien passé. — 全(すべ)てうまくいった。 [Subete umaku itta.]

2 se passer de なしで済(す)ませる、せずにおく [nashi de sumaseru, sezu ni oku]

se passer de vin — ワインを飲(の)まないでおく [wain o nomanai de oku]


Dictionnaire Français-Japonais. 2015.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • passer — [ pase ] v. <conjug. : 1> • 1050; lat. pop. °passare, de passus « 1. pas » I ♦ V. intr. (auxil. avoir ou être; être est devenu plus cour.) A ♦ Se déplacer d un mouvement continu (par rapport à un lieu fixe, à un observateur). 1 ♦ Être… …   Encyclopédie Universelle

  • passer — Passer, neutr. acut. Est aller d un lieu à autre, sans faire arrest, Transgredi. Liu. lib. 3. Cic. lib. 1. de diuinat. comme, Il ne fait que passer, c. Il ne sejourne et n arreste point, et va outre, Praetergreditur. Passer aussi en fait d ambles …   Thresor de la langue françoyse

  • Passer — Passer …   Wikipédia en Français

  • Passer — bezeichnet Passer (Druck), den Übereinanderfarbdruck im Mehrfarbendruck Passer (Fluss), einen Fluss in Südtirol Passer (Gattung), eine Gattung der Sperlingsvögel Arent Passer (um 1560 1637), niederländisch estnischer Bildhauer …   Deutsch Wikipedia

  • Passer-by — Pass er by , n. One who goes by; a passer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Passer — Pass er, n. One who passes; a passenger. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Passer [1] — Passer, so v.w. Passeyr 1) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Passer [2] — Passer, 1) (Passerform), Apparat zum Hervorbringen von Schattirungen auf Kattun, s.d. B) a); 2) so v.w. Zirkel; 3) so v.w. Bazar …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Passer [1] — Passer, der Sperling; Passeres, Ordnung der Vögel, s. Sperlingsvögel …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Passer [2] — Passer, Fluß, s. Passeier …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Passer — Passer, Fluß im Alpental Passeier (s.d.) …   Kleines Konversations-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”